Ez a német nyelvű műfordításkötet 1995-ben készült, formálisan Magyarországon, valójában Bécsben adták ki annyira, hogy Magyarországon nem is terjesztették. Én nagyon fontosnak tartom, hogy a magyar irodalom világnyelveken is megjelenjen, e kötetben ráadásul jelentősen dominálnak az elszakított területek szerzői, így - mivel lehetőségem nyílt rá - a készlet erejéig szerepeltetem a Romanika Kiadó kínálatában.

Martha Szépfalusi-Wanner

Kämpfe von gestern, Lehren für heute


Magyar líra és próza németül
1965-1995

Ungarische Lyrik und Prosa aus der Wiener Übersetzerwerkstatt
von Martha Szépfalusi-Wanner
1965-1995


Héttorony Kiadó, 1995.

 

 

Jeles költők és írók művei német műfordításban.
Bevezető versek: Farkas Árpád, Kányádi Sándor, Tóth László.
Versek Erdélyből: Király László, Lászlóffy Aladár, Lászlóffy Csaba, Markó Béla, Molnos Lajos, Páskándi Géza, Szőcs Géza;
Kárpátaljáról: Balla D. Károly;
Felvidékről: Gál Sándor, Tőzsér Árpád;
Délvidékről: Tolnai Ottó.
Próza: Bajor Andor, Csoóri Sándor, Illyés Gyula, Sütő András, Szilágyi István  

A könyv adatai:
232 oldal
A5-ös méret, keménytábla, fűzött
német nyelvű
ISBN: 963 7855 661
Vonalkód: 9789637855665
bruttó bolti fogyasztói ár: 2990 Ft (közvetlenül a Romanika Kiadónál kedvezmény)


Vissza a fõmenübe
 
Zurück ins Hauptmenü   Back to main menu